Kaip standartizuojama vertimo kokybė?
Dvidešimt penkis metus Lietuvoje buvo kalbama apie vertimą ir šių paslaugų kokybės vertinimą. Deja, vienos bendros tiesos taip ir nesurasta, o vis pasikartojantys teisminiai ginčai primindavo apie šios temos aktualumą. 2015 metais priimtas tarptautinis standartas iš esmės apibrėžė vertimo kokybės vertinimą.
Vertimo redagavimas
Pats didžiausias pasikeitimas – visos komandos „įdarbinimas”. Tai reiškia, kad šis standartas nustatė kas yra kokybiškas, o kas skubus vertimas. Nuo šiol vertimo kokybę užtikrinti turi ne tik vertėjas, tačiau ir jo darbą redaguojantis kalbos redaktorius arba kitas vertėjas, bei dviejų profesionalų įdirbį kuruojantis vadovas.
Pagal šį naują standartą vertimo paslaugos vilniuje tampa ne taip lengvai prieinamos, kaip iki šiol, nes tokios taisyklės sumažina darbo krūvius laisvai samdomiems vertėjams.
Minimalūs kvalifikacijos reikalavimai vertėjui
Iki šiol visuomenėje buvo susidaręs įspūdis, kad vertėju dirbti pakanka tobulo kitos kalbos mokėjimo. Tačiau, kaip profesionalus vertimu biuras kaune ir kitur tvirtino, kad vertėjas turi turėti ne tik specialų išsilavinimą, tačiau visą pluoštą papildomų asminių savybių, taip ši siekiamybė bandoma paversti realybe, reguliuojant teisinę bazę.
Pagal šį naują standartą vertimo paslaugos vilniuje ir kitur gali būti teikiamos tik aukštąjį išsilavinimą, šioje srityje, turinčių vertėjų.
Notaro patvirtinimas
Svarbu pažymėti, kad vertimu biuras vilniuje su notaro patvirtinimu yra privalomas jeigu verčiami dokumentai, kuriuos išdavė tokios institucijos, kaip Lietuvos prezidentūra, Valstybinių ligonių kasos ar Vidaus reikalų ministerija.
Tuo tarpu, vertimu biuras su notaru vilniuje nėra būtinas verčiant ne oficialius dokumentus arba raštus iš tokių institucijų, kaip geologijos tarnyba, Registrų centras, Mokesčių inspekcija, Kultūros ministerija. Pastarosioms pakanka vertėjo parašo ir vertimų biuro antspaudo.
Pagal naujai patvirtintą vertimų kokybės standartą visi vertėjai be išimties turi turėti galimybę patvirtinti išversto teksto autentiškumą.
Spaudos ženklų skaičius
Būtina pripažinti, kad didžiausia maišatis kilo dėl spaudos ženklų skaičiaus apskaitos. Iki šiol vertimo paslaugos vilniuje įkainiai tiesiogiai priklausė nuo darbų apimties. Deja, bėda iškildavo dėl Lietuvoje naudojamų beveik dešimties skirtingų spaudos ženklų apskaitos formų. Tokia idinga praktika iškreipdavo ne tik, kad konkurenciją ir vertimu biuras vilniuje kainos, tačiau ir rodė sektoriaus ne brandumą.
Naujas standartas buvo impulsas nustatyti vieningą spaudos ženklų puslapyje skaičių ir taip išlaikyti vieningą apskaitos formą, nepaisant to kur bus teikiamos paslaugos, t.y. vertimo paslaugos vilniuje bus teikiamos, ar konkrečiai vertimu biuras vilniuje kalvariju gatveje, vertimu biuras vilniuje pylimo g, vertimu biuras vilniuje laisves pr., ar kitur.